教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 精品文档 > 高等教育 >

最新MTI翻译硕士短语翻译真题汇总(4)

来源:网络收集 时间:2026-05-01
导读: 中国农村扶贫anti-poverty drive 保障性安居工程government-subsidized housing 家电下乡home appliances going to the countryside 叙利亚危机Syrian Crisis 占领华尔街 occupy the Wall Street 醉驾drunk driving

中国农村扶贫anti-poverty drive 保障性安居工程government-subsidized housing 家电下乡home appliances going to the countryside 叙利亚危机Syrian Crisis

占领华尔街 occupy the Wall Street 醉驾drunk driving

双赢Win-win 医患纠纷 Medical Dispute

人民币汇率RMB exchange rate 面子工程face job ;vanity project Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) 政府间气候变化专门委员会 WWF 世界野生动物基金(World Wildlife Fund);世界摔跤联合会(World Wrestling Federation) TPP 接近峰值性能(Toward Peak Performance) MOFCOM中华人民共和国商务部(The Ministry of Commerce of the People's Republic of China) MOCA 民政部(Ministry Of Civil Affairs) foxconn 富士康(公司名)

Chemical Oxygen Demand [环境][化学] 化学需氧量,化学氧需求量 solar photovoltaics光电子能; 太阳光电

debt ceiling 【经济学】债务限额 carbon footprint 碳足迹;碳排放量

ISO国际标准化组织(International Standardization Organization);国际科学组织(International Science Organization)

地沟油illegal cooking oil;swill-cooked dirty oil 剩男剩女Surplus Male Surplus Female 海选 mass-election

海峡两岸经济合作框架协议经济合作架构协议(Economic Cooperation Framework Agreement);

中国载人航天计划China's manned space program

廉租房 low-rent housing 紧缩性货币政策tight-money policy 智能城市Smart City ;intelligent city

《中庸》Doctrine of the Mean;Moderation

非关税壁垒 [税收] non-tariff barrier 民心工程project supported by commen people 平板电视FPTV(flat-panel tv);FTV(flat television)

Anti-Federalists反联邦党人 ;反联邦主义者 affirmative action肯定行动,平权行动 Bermuda Triangle百慕达神秘三角 lord chancellor(英国上议院的)大法官 Renaissance文艺复兴(欧洲14至16世纪) clinical psycology临床心理学 common-law marriage同居婚姻;习惯法婚姻 Black Death黑死病(14 世纪蔓延欧亚两洲的鼠疫)

comfort station公共厕所 lynching处以私刑;处私刑杀害

gold rush 淘金热 IQ智力商数(intelligence quotient) MPA 公共管理硕士(Master of Public Administration);职业会计硕士(master of professional accounting);公共事务硕士 (master of public works);

社会主义市场经济 socialist market economy 航空航天医学aerospace medicine 文人画 Literati Painting;painting of man-of-letters 负翁 spend-more-than-earn 主页home page 临时工casual laborer;temporary workers;odd-jobbers;fill-in 集中营concentration camp; Detention Centre 隐私权right of privacy

储蓄银行savings bank 水利枢纽工程water-control project

“一国两制”基本国策 the basic national policy of \ 文化产业culture industry 高峰会议summit conference

中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences 外汇foreign exchange 食品安全food safety 插花(艺术)ikebana [,i:ke'bɑnɑ]

知识产权保护IPR(intellectual property protection) 主权债务危机sovereign debt crisis 草根文化grassrooted culture; Folk Culture

贸易顺差trade surplus;Favorable Balance of Trade

“抑郁”的一代 the depressed generation 中国红十字会the Red Cross Society of China 国家新闻出版总署General Administration of Press and Publication (GAPP) 人民币升值appreciation of the RMB 产业升级upgrade industries 打击盗版活动crackdown piracy 网络上瘾 nethead;net addict

裸官naked official 滥用职权misuse of authority; breach of privilege

Central Ballet Troupe中央芭蕾舞团 blue and white porcelain 青花瓷 Currency manipulator 货币操纵国 ;货币操纵者

illegal pyramid selling 非法传销 myth of China's peaceful rise中国和平崛起 anti-dumping investigation 反倾销调查 costume drama 古装剧 ;古装戏 core competiveness核心竞争力 intellectual property infringement知识产权侵权 Random House 兰登书屋 Unabridged dictionary足本词典

BA(旅游)British Airways英国航空公司;Bachelor of Arts (degree)文科学士(程度)

Housekeeping Department(旅游) 客房部 The lake poets(文学)湖畔诗人 Redwood tree红杉树 Chic lit(文学)

Peking moment京华烟云 chopsui(杂碎的意思

联合航空公司(缩写)United Airlines ;UAL 欧陆式早餐continental breakfast 哈尔滨 Harbin 小篆(calligraphy) small seal style 穆斯林Muslim 《浮生六记》Six Chapters of a Floating Life 《狂人日记》A Madman's Diary 捐款国家donor nations 银河系Milky Way;The Galaxy

景泰蓝cloisonne enamel 南北朝the Northern and Southern Dynasties (420-589) 保税区bonded area;exempt-zone;bonded zone ATA航空运输协会(Air Transport Association);美国翻译协会(American Translators Association) MT主油箱(Main Tank); 活字印刷术(Movable Type);冶金术(Metal Technology) budget deficit [财政] 预算赤字 translation transference price ceilings格上限 ;价格上限 ;最高限价

performance appraisal 成绩评价,业绩评价 Money laundering 洗钱 full refund 全额偿还 ;全部退款 ;全额退款

住房公积金housing fund 房奴house slave

国际评级机构 International credit rating agency 实体经济substantial economy 债权人creditor;loaner;claimant 不可抗力force majeure 政府采购[贸易] government procurement

NGD 国家地理管理局 National Geographic Directorate

NASA美国国家航空和宇宙航行局(National Aeronautics and Space Administration) UNEP 联合国环境规划署(United Nations Environment Programme) hedge fund避险基金;套保基金

stem cell [细胞] 干细胞,骨髓干细胞 cyber cafe网吧

高清电视HDTV ;High Definition Television 来电显示CID(Caller Identification) 裸婚naked marriage 渣打银行SCB(Standard Char …… 此处隐藏:2819字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

最新MTI翻译硕士短语翻译真题汇总(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wendang/607920.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)