教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 资格考试 >

海德堡教理问答 -- Heidelberg Catechism -- P Wang

来源:网络收集 时间:2026-03-10
导读: 海德堡教理问答 翻译:王志勇牧师 《海德堡教理问答》也被称为《基督徒追求敬虔的方法》(Method of Instruction in the Christian Religion),乃是和十六世纪欧洲改教领袖加尔文的名著《基督徒敬虔学》(Institutes of Christian Religion)、十七世纪荷兰

海德堡教理问答

翻译:王志勇牧师

《海德堡教理问答》也被称为《基督徒追求敬虔的方法》(Method of Instruction in the

Christian Religion),乃是和十六世纪欧洲改教领袖加尔文的名著《基督徒敬虔学》(Institutes of Christian Religion)、十七世纪荷兰清教徒神学家布雷克的《基督徒理所当然的事奉》(The Christian's Reasonable Service)等一脉相承,核心都是教导基督徒如何过敬虔的生活。

“海德堡”之名来自德国一个城市之名。当时腓特烈三世(Elector Frederick III, 1516-

1576)是统治帕拉丁地区的选候,这一地区在当时大有影响。为了确保抗罗宗教训的和谐,并在他所统辖的地区建立改革宗信仰,这位敬虔的选候吩咐当时二十八岁、任海德堡大学神学教授的乌尔西努(Zacharias Ursinus,1534-1583),和二十六岁、身为其宫廷牧师的奥利华努(Caspar Olevianus,1536-1587),撰写一份改革宗教理问答,以便教导年轻人明白真理,也为牧师和教师提供教义指南。这两位年轻人都是学问渊博的神学家,其中乌尔西努在最后的定稿过程中投入更大。在圣灵的赐福下,“乌尔西努的学识、奥利华努的精准珠联璧合,使得这一教理问答具有非凡的魅力,堪称举世性的杰作。”另外,腓特烈三世也指示其他许多人,包括海德堡大学神学系的教师和帕拉丁教会的神职人员,一同为这一教理问答的最后定稿贡献心力。

当《海德堡教理问答》第一版面世的时候,德文圣经还没有分节。所以,当时的经文索引只是在边上列出哪卷书、哪一章。另外,这一教理问答也没有按主日划分。后来一个拉丁文版本才把圣经章节加进去,并且把问答编号排列。不久就分成五十二个部分,按照每年五十二个主日来划分,这样便于每个主日讲解一部分,正好一年讲完。

在我们所采用的英文文本中,共有七百处圣经引文。这一教理问答之所以比当时其他许多教理问答更多地引用圣经,是因为作者想使它成为“圣经的回声”。这些引证的经文本身就是《海德堡教理问答》重要的组成部分,正如腓特烈三世在其序言中所强调的那样:“这些引证的经文使孩子的信仰得到来自圣经的确证。从上帝所默示的圣经中能够挑出这些经文,作者本身花费了大量的心血。”

《海德堡教理问答》共有129个问题,根据《罗马书》的结构分为三大部分。一开始两个问题是序言部分,是综述性质的。接下来1至11问,考察罪与愁苦的经历(罗1-3:

20);12至85问,涉及到在基督里的救赎和信心(罗3:21-11:26),其中包括对《使徒信经》的长篇解释,然后是对圣礼的解释;问答86至129问 所强调的则是得蒙上帝的拯救之后感恩的生活(罗12-16),主要解释的就是十条诫命和主祷文。《海德堡教理问答》的主要特色之一就是对教义的解释不仅清清楚楚,并且充满了敬虔的温馨,在解释的方式上则注重经历性、实践性。这样一来,《海德堡教理问答》不仅强调真理的客观性,更强调我们个人在主观上对真理的经历;不仅强调教义的方面,更强调在心灵和生活上对教义的体证和实践。所以,这个教理问答非常具有个人性和灵修性,贯彻始终的称谓就是单数性的代词“你”,这就使得这本书被上帝的子民称为“安慰之书”。

这一教理问答在1563年就由达斯努斯(Petrus Dathenus)翻译为荷兰文,并在1566

年在他所编辑的《诗篇颂扬》中出版发行。《海德堡教理问答》那种个人化的风格和经历性的内容很快就赢得了荷兰基督徒的热爱。同年,加百列牧师开始在他所牧养的阿姆斯特丹教会中在每个主日下午解释《海德堡教理问答》,后来这成为荷兰改革宗教会的习惯模式。另外,《海德堡教理问答》先后得到了维塞勒总会(Wesel,,1568年)、伊慕丹总会(Embden, 1571年)、多特总会(Dort, 1578年)、海牙总会(Hague,1586年)的批准,并在1618至1619年全国性多特总会上被正式接纳为《三大合一信条》之二,这次会议还要求牧师有责任在每周讲解这一教理问答。

《海德堡教理问答》已经被翻译为各种欧洲语言,也被翻译为十几种亚洲和非洲语

言。在发行的广度上,这一教理问答被认为是紧紧排在“圣经、《效法基督》和《天路历

程》”之后。《海德堡教理问答》满有圣灵的膏抹,在神学模式上是健全的加尔文主义,在笔调上极其中肯,在精神上非常具有合一性。因此,这一宝贵的“安慰之书”始终是欧洲宗教改革时期应用最广泛、最受人称赞的教理问答。

这一教理问答在1563年一月得到了海德堡总会的批准,随后同年出版了另外三个德文版本和一个拉丁文版本。第四个德文版本是公认的文本,此处的中文译本乃是根据这一德文译本而有的英文译本,就是1965年俄德曼斯出版社的英文译本,这一译本长期为美国改革宗教会和美国尼德兰改革宗教会所采用(The Psalter, Grand Rapids: Eerdmans, 1965)。同时,我们也参考了乌尔西努所注释的《〈海德堡教理问答〉释义》一书(The Commentary of Dr. Zacharias Ursunus on the Heidelberg Catechism, Columbus: 1852)。《海德堡教理问答》最早的中文译本是香港基督教文艺出版社在1957年《历代基督教信条》中的译本,然后是赵中辉牧师在1993年《教会工人培训手册》中的译本,2000年台湾加尔文出版社钱耀诚牧师翻译的《海德堡要理问答》,以及2008年香港环球圣经公会有限公司在《研读本圣经--新译本》中的译本。此中文译本在2002年曾经在中国大陆由“中国改革宗书院”出版,现略加修订。圣经经文则取自中文和合本圣经。

主日1

一问:你无论是生是死,唯一的安慰是什么?

回答:我无论是生是死,身体灵魂(1)皆非己有(2),而是属于我信实的救主耶稣基督(3)。他用宝血完全补偿了我一切的罪债(4),并且救我脱离了魔鬼的一切的权势

(5);因此,他保守我(6),若非天父允许,我的头发一根也不会掉下(7);他叫万事互相效力,使我得救(8)。故此,他藉圣灵也使我有永生的确信(9),并且使我从此以后甘心乐意地为他而活(10)。

(1) 罗14:7-9

(2) 林前6:19-20

(3) 林前3:23;多2:14

(4) 彼前1:18-19;约壹1:7-9;2:2

(5) 约8:34-36;来2:14-15;约壹3:1-11

(6) 约6:39-40;10:27-30;帖后3:3;彼前1:5

(7) 太10:29-31;路21:16-18

(8) 罗8:28

(9) 罗8:15-16;林后1:21-22;弗1:13-14

(10) 罗7:22;8:14

二问:你无论是生是死,要享有这种安慰,有多少事情必须知道呢?

回答:有三件事:第一,我的罪恶和愁苦有多大(1);第二,我当怎样从自己一切罪恶和愁苦中得拯救(2);第三,我当怎样为这样的拯救感谢上帝(3)。

(1) 罗3:9-10;约壹1:10

(2) 约17:3;徒4:12;10:43

(3) 太5:16;罗6:13;弗5:8-10;提后2:15;彼前2:9-10

第一部分 论人的愁苦

主日2

三问:你从何处知道你的愁苦呢?

回答:从上帝的律法(1)。

(1) 罗3:20

四问:上帝的律法对我们有什么要求?

回答:基督在《马太福音》二十二章三十七节至四十节中总括地教训了我们:你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的上帝(1)。这是诫命中的第一,且是最大的;其次也相仿,就是要爱人如己(2)。这两条诫命,是律法和先知一切道理的总纲。

(1) 申6:5

(2) 利19:18

五问:你能全守这些诫命吗?

回答:不能(1)。因为我的本性是倾向于憎恨上帝 …… 此处隐藏:2853字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

海德堡教理问答 -- Heidelberg Catechism -- P Wang.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/96533.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)