教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 范文大全 > 文秘资料 >

浅析增词法在英汉翻译中的应用

来源:网络收集 时间:2026-02-08
导读: 翻译的标准是“忠实”、“通顺”,为了达到这一标准,在翻译过程中就必须掌握一定的方法技巧,增词法就是众多翻译方法中的一种。所谓增词,就是在翻译中添加必要的词,使译文的意思清晰无误,但不能脱离原文随意增加,它具有一定的规律。本文从语义、结构和修辞三个

翻译的标准是“忠实”、“通顺”,为了达到这一标准,在翻译过程中就必须掌握一定的方法技巧,增词法就是众多翻译方法中的一种。所谓增词,就是在翻译中添加必要的词,使译文的意思清晰无误,但不能脱离原文随意增加,它具有一定的规律。本文从语义、结构和修辞三个方面进行探讨。

学园 l C D MY AE A

21年1 01 0月

浅析增词法在英汉翻译中的应用李鑫冯勋波银川科技职业学院

【摘要】翻译的标准是“忠实”通顺”、“,为了达到这一标准,在翻译过程中就必须掌握一定的方法技巧,增词法就是众多翻译方法中的一种。所谓增词,就是在翻译中添加必要的词,使译文的意思清晰无误,不能脱离原文随意增加,它具有但 定的规律。本文从语义、结构和修辞三个方面进行探讨。 【关键词】增词法英汉翻译应用一

【中图分类号】 35 H 1. 9

【文献标识码】 A

【文章编号】 64 4 1 2 1 ) 0 04— 2 17— 80( 01 2— 05 0晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后。 他还得起草最后公报。( He i se e eig t o t o igse c . 2) s sdt t h u c s e h d mi h me n wi al n p

在英汉翻译中,由于两种语言在表达上有所不同,英语重语法,而汉语重表达,前者强调结构,而后者更注重内容, 因此两者之间有时会产生结构或内容等不吻合的现象,这就需要在原文的基础上添加润饰语,包括词语、句子等,做到

他没有致闭幕词就宣布结束会议。2 .增如名词

词法、语法以及作者语气等多方面的统一,这种使译文更加通顺而添加润饰语的翻译方法称为增词法。增词法是有一定规律可循的。现从语义、结构和修辞三个方面加以论述。一

第一,不及物动词后增加名词。作为不及物动词,其有隐含的实际宾语,译成汉语时往往需要把它表达出来。例如:( )Ma ah d fra l ig a e e u b n i f 1 r w s e o i n f rh r sa d de o y v t h da u ep e mo i . c t n u n a

语义性增词

为了使译文语义明确,畅达通顺,符合汉语的习惯,翻译中常根据意义上的需要增加动词、名词、形容词、副词、

玛丽在丈夫患急性肺炎去世后,靠洗衣维持生活。( I o’dika dI a en v r ly dc rs 2) - n t r l h v e e a e ad . d I n p

量词、范畴词、动词时态等,使译文更贴切,易于理解。更1增加动词 .

增加动词是根据意义上的需要,主要是在名词前增加动词,使得意思

明确。例如: ( )I h vnn, f rtebn u t tecn et a d 1 ntee eig a e h a q es h o cr n t, stb e tn i x i i o s e wo l r n t e d a i g o h a l e n s e h b t n,h u d wo k o h r f n f t e i t i a mmu iu . fn l o c n q e

我不喝酒,也从不打牌。在动词“r k后面增加名词, ( di” n 句子的意思变得更加明确。 )

第二,在形容词前增加名词可使句子变得更加完整、通顺。例如:( )T in w tp f C icepadf e 1 hs e y eo P s ha n i . n

这种新款计算机物美价廉。

面已写出的碳胳重复。 类型三:官能团异构醇和醚互为同分异构体,在类型一和类型二中,已经把醇可能有的构造异构写完了,所以只需写醚。而醚有官能团醚键,因而有位置异构;又由于主链有 5个碳原子,因而还有碳链异构。 位置异构:重复上面的类型一的步骤。 C O CC CC————— ( 9) CC O C CC————— ( 0 1)碳链异构:固定醚键的位置不变,重复上面类型二的步骤。

C C2 H2 H OH的 1 4种构造异构体,此处不再赘述。 三书写构造异构时要注意的问题第一,去掉主链 (最长碳链 )的碳作为取代基时,要上注意主链碳原子数目不得少于或等于全部碳原子数目的 1。/ 2第二,甲基或乙基不能取代链烃首尾两端的主链碳原子。 第三,要注意主链碳原子的对称性。用甲基取代时不超过对称中线,否则会造成重复。1, h d

例:用一个甲基取代 _:; .时只有两种取代产物。 _ _ c Cc -因为 2位碳和 4位碳是对称碳,所以甲基取代 2位碳和 4位碳所得构型相同。c c 1 2

当去掉主链中的一个碳原子,作为取代基即甲基时,由( )可得: 9 ( 1 1) ( 2 1)

c c 1 2一 一一— — 一

I

I

I

CH3

C H3

CH3

( 3) 1

第四,要熟练掌握有机化合物的系统命名法,命名时名称相同的属同一结构,这样也可避免重复。 以上介绍的构造异构书写方法、步骤及注意事项,是多年教学经验的一

个总结,其最大特点是较为系统、直观、易于接受。有机化合物数目种类繁多,对于其他各类的有机化合物构造异构的书写方法,在此就不再一一列举。相信这种方法对有机化学教学难点的突破,对学生理解和掌握这部分的知识都将有所帮助。 (责任编辑:庞远燕]— .

去掉主链中的两个碳原子,为两个取代基即两个甲基作时,由 ( )可得 ( 4 o作为一个取代基即乙基时,乙基无 9 1论连在主链的哪一个碳原子上都与前面已写出的碳胳重复。c一。

县CH3

第四步:添上氢原子。最后可以得到 1戊醇 C C C 一 H3H2 H2

4 . 5—

…… 此处隐藏:583字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
浅析增词法在英汉翻译中的应用.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/fanwen/2177655.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)