教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 范文大全 > 文秘资料 >

中国翻译协会对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇

来源:网络收集 时间:2026-06-02
导读: 收集了相关最新英文词汇,有助于阅读和写作。 背景介绍:为规范翻译市场,提高翻译质量,促进我国对外交流和对外宣传工作的健康发展,由来自外交部、文化部、国防部、商务部、中联部、中国科学院、新华社、中国外文局、中央编译局、中国国际广播电台、中国日

收集了相关最新英文词汇,有助于阅读和写作。

背景介绍:为规范翻译市场,提高翻译质量,促进我国对外交流和对外宣传工作的健康发展,由来自外交部、文化部、国防部、商务部、中联部、中国科学院、新华社、中国外文局、中央编译局、中国国际广播电台、中国日报社、人民网、中国网等外事、外宣部门及部分高校的专家学者组成的中国翻译协会对外传播翻译委员会中译英、中译法、中译日三个小组定期举行研讨会议,对目前我国时事、政经、社会、文化等各领域中出现的一些汉语新词、疑难词语的英译、法译及日译进行讨论和规范。

形成统一开放竞争有序的现代市场体系 develop a modern market system that is unified and open and that allows orderly competition

完善生产要素价格形成机制 improve the pricing regime/mechanism for factors of production

行业协会和市场中介组织 industry associations and commercial intermediaries

建立健全资源有偿使用制度和生态环境补偿机制 set up a sound system of compensation for use of resources and for damage caused to the ecological environment

形成多种所有制的现代金融体系 build a modern financial system consisting of different forms of ownership

逐步实现资本项目可兑换 gradually make the RMB convertible under capital accounts

健全和严格市场准入制度 improve and strictly enforce market access rules

拓展对外开放广度和深度 expand opening up in scope and depth

提高开放型经济水平 improve our open economy

把“引进来”和“走出去”更好结合起来 ensure better coordination in pursuing the “bring in” and “go global” strategies

加快培育我国的国际知名品牌 speed up the launching of Chinese brand names in the world market

促进国际收支基本平衡 maintain a basic balance in international payments

人民民主是社会主义的生命 People’s democracy is the lifeblood of socialism

基层群众自治制度 the system of community level self-governance

收集了相关最新英文词汇,有助于阅读和写作。

坚持党总揽全局、协调各方的领导核心作用 uphold the Party’s central role in exercising overall leadership and coordinating work in all sectors

过去的五年是不平凡的五年 The past five-years has been a momentous/no ordinary one.

国际环境复杂多变 The international environment is complex and volatile.

认真贯彻十七大精神 diligently follow the guidelines set out at the 17th Party Congress

取得了举世瞩目的巨大成就 We have made major achievements that attracted the world’s attention.

终结了农民种田缴税的历史 ended the centuries-old practice of farmers paying taxes for tilling their land

起步良好 A good start was made in the efforts to…

综合国力(经济)跨上新台阶 China’s overall national strength (economy) reached new heights.

中国的国际地位和影响不断提高 China’s international standing and influence continue to grow.

取得了有国际影响的科技成果 We have achieved a lot in scientific and technological innovation that have captured world attention

公共卫生体系初步建立 The basic elements of a public health system have been put into place.

依法行政,扎实推进 Progress was made in rule-of-law administration.

开放(型)经济进入新阶段 China has entered a new stage in opening up its economy.

我们围绕解决经济运行中的突出问题,注重增强宏观调控的预见性、及时性和有效性

We have worked hard to make macro-economic regulation/ macro-control more proactive, responsive and effective, with focus on resolving major problems affecting economic performance.

收集了相关最新英文词汇,有助于阅读和写作。

加强农业基础地位 strengthen the position of agriculture as the foundation of the economy

形成城乡经济社会发展一体化新格局 make progress in integrating economic and social development in urban and rural areas

促进农业科技进步 promote advances in agriculture-related science and technology

增强农业综合生产能力 improve overall agricultural production capacity 壮大县域经济 expand county economies

多渠道转移农民就业 create more jobs for rural surplus labor force

提高扶贫开发水平 make poverty reduction more effective through

development

改革集体林权制度 reform the system of collective forest use rights

坚持农村基本经营制度 uphold the basic system for the rural economy

发展适度规模经营 develop appropriately scaled operations

农民专业合作组织 specialized farmers’cooperatives

支持农业产业化经营和龙头企业发展 support the industrialization of

agriculture and the development of leading agribusinesses

把建设资源节约型、环境友好型社会放在工业化、现代化发展战略的突出位置,落实到每个单位、每个家庭 give prominence to building a

resource-conserving, environment-friendly society in our strategy for

industrialization and modernization and make every organization and family to act accordingly

开发和推广节约、替代、循环利用的先进适用技术 develop and extend

advanced and appropriate technologies for conserving, substituting and

recycling energy and resources

发展环保产业 develop environmental conservation industries

促进生态修复 promote restoration of the ecosystems

收集了相关最新英文词汇,有助于阅读和写作。

优化国土开发格局 improve land development program

实现基本公共服务均等化 ensure equal access to basic public services 西部大开发 large-scale development of western China/China’s western development

促进中部地区崛起 boost the development of the central region

突破行政区划界限,形成若干带动力强、联系紧密的经济圈和经济带 Break administrative pisions to form a number of close-knit economic rims and belts that will boost the development of the surrounding areas

帮助资源枯竭地区实现经济转型 help transform the economies of areas where natural resources are exhausted

增强综合承载能力 increase the overall carrying capacity of cities

…… 此处隐藏:18627字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

中国翻译协会对外传播翻译委员会中译英最新发布词汇.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/fanwen/2078380.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)