教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 精品文档 > 实用模板 >

最新英语长难句70例(5)

来源:网络收集 时间:2026-05-03
导读: philosophers argue that…。that引导的宾语从句中,as part of an exchange of duties and entitlements充当了补语的角色。译文:有些哲学家主张说,权利只存在于社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。 44.Ar

philosophers argue that…。that引导的宾语从句中,as part of an exchange of duties and entitlements充当了补语的角色。译文:有些哲学家主张说,权利只存在于社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。

44.Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.结构分析:句子主干是Arguing from the view that humans are…, extremists of this…逗号前面是一个现在分词短语,做状语,里面又有一个that从句做the view的同位语,逗号后面的that从句是一个宾语从句。译文:这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。

45.When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.结构分析:句子主干是When that happens, it is not a mistake: it is …instinct…, an instinct that should be…。以冒号为界,将全句分成两个复合句。前面的复合句里,when that happens是时间状语从句。冒号后面的复合句里有一个that从句,做instinct的定语。译文:这种反应本身没有错,这是人类道德观念在进行推理时,本能在起作用,这种本能应得到鼓励而不应遭到嘲弄。

46.The Aswan Dam, for example,stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left - all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.结构分析:句子主干是The Aswan Dam, …stopped the Nile flooding…but…有插入语。for example是个插入结构,不是句子的主要成分。but后面省略了the Aswan Dam。注意so…that…结构,是“如此……以至于”的意思。译文:以阿斯旺大坝为例,它挡住了尼罗河的洪水,但也使埃及失去了洪水冲积的肥沃土壤,换回来的却是一个病态的大水库。现在水库积满泥沙,几乎不能用于发电了。

47.The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not conclusive evidence of

a revival in the underlying trend.结构分析:句子主干是The trouble is that…is due to…, and so is not…the trouble is that…是表语从句结构。后一个that引导的是修饰rebound的定语从句。译文:问题在于,近期的增长在一定程度上,是由于商业运作周期涨落的结果。因此,还不能得出经济已经呈现复苏态势这一结论。

48.New ways of organizing the workplace all that reengineering and downsizing - are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training.结构分析:句子主干是New ways of…workplace…are only one contribution to…, which is…, and…两个破折号中间的成分为插入结构,可以视为括号里面的内容。Such as后面的内容是对many other factors的列举。在阅读的时候基本可以跳过不看,除非后面有细节题考查这里的内容。译文:组织工作场所的新方法包括机构重组和缩小规模,这些只是促进某个经济实体的综合生产率提高的一项措施,还有其他许多因素可以促进生产率的提高,比如对机械设备的联合投资、采用新技术、对教育培训投资等。

49.His colleague, Michael Beer, says that far too many companies hxdye applied reengineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long term profitability.结构分析:句子主干是His colleague,…, says,that… 引导的是宾语从句, chopping out costs without giving sufficient…是现在分词短语结构做状语。without后面要跟动名词giving。译文:他的同事迈克尔?比尔说,为数众多的公司以简单机械的方式进行结构重组,降低了成本,但却未能充分考虑长期赢利。

50. Levi Strauss persuaded the court that, by selling its jeans cheaply alongside soap powder and bananas, Tesco was destroying the image and so the value of its brands--which could only lead to less innovation and, in the long run, would reduce consumer choice.结构分析:that之后是一个宾语从句;by之后的动名词来做宾语从句的状语;宾语从句中which又引导了一个非限制性定语从句。译文:利维.斯特劳斯公司使法庭相信特易购把利维牛仔服与皂粉,香蕉等放在一起廉价销售这一做法使其形象

受损,品牌价值也因此受到了影响,这势必会使产品缺乏新意,最终减少消费者的选择。

51.Minority youths arrested on violent felony charges in California are more than twice as likely as their white counterparts to be transferred out of the juvenile-justice system and tried as adults, according to a study released last week by the Justice Policy Institute, a research center in San Francisco.结构分析:这是一个比较长的简单句。“more than twice as likely as their white counterparts”是一种表示倍数的表达方式;“to be transferred out of the

juvenile-justice system and tried as adults”不定式短语来修饰white counterparts; “according to a study released last week by the Justice Policy Institute”做状语;“a research center in San Francisco”是“the Justice Policy Institute”的同位语。译文:旧金山的一个研究中心--刑法政策研究所,上周发表的研究结果表明,在加利福尼亚,因为犯重罪被少年法庭转出,而以成人的身份被审判逮捕的非白人少年,比白人少年的两倍还要多。

52.Gaither's death has become a rallying point for gay-rights organizations' and state legislators' pushing a bill that would extend Alabama's three-year-old hate-crimes law beyond race, color, religion and national origin to cover crimes related to sexual orientation as well.结构分析:在for引导的介词短语中,that引导定语从句来修饰bill; related to sexual orientation as well来修饰crimes.译文:Gaither的死成为了一种推动力,促使那些维护同性恋权利的组织以及州立法委员去推行一项议案,使阿拉巴马已通过三年的仇视罪条文,除了涉及有关种族、肤色、宗教信仰、出身之外,也应该包括有关性倾向方面的罪行。

53. Chicago officials, along with the League of Cities and 31 states that sided with them in court, might do well to look at one state where anti-gang lingering prosecutions hxdye withstood constitutional challenges: California.结构分析:“along with the League of Cities and 31 states”在句子中做伴随状语,其中that又引导定语从句进行修饰;主句中where又引导从句来修饰state。译文:在加利福尼亚州,有关反帮派闲荡的起诉 …… 此处隐藏:5829字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

最新英语长难句70例(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wendang/453565.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)