教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 范文大全 > 节日庆典大全 >

端午节英语谜语(3)

来源:网络收集 时间:2025-10-24
导读: 中国电信 China Telecom 中国移动 China Mobile 十五计划 the 10th Five-Year Plan 中国电脑联网 China net 三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope 扶贫工程 Anti-Poverty Project 菜篮子工程 V

中国电信 China Telecom

中国移动 China Mobile

十五计划 the 10th Five-Year Plan

中国电脑联网 China net

三峡工程 the Three Gorges Project

希望工程 Project Hope

扶贫工程 Anti-Poverty Project

菜篮子工程 Vegetable Basket Project

温饱工程 Decent-Life Project

安居工程 Economy Housing Project

西部大开发 Go-West Campaign

具有文化特色的现代表述

大陆中国 Mainland China 红色中国 socialist China 四化 Four Modernizations

终生职业 job-for-life 铁饭碗 iron rice bowl 大锅饭 communal pot

关系户 closely-related units

外出打工人员 migrant workers 留守儿童the "left-behind" children

关系网 personal nets, closely-knitted guild

五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals

四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment

中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)

宣纸 rice paper 衙门 yamen 叩头 kowtow 孔子Confucius 武术 wushu(Chinese Martial Arts) 功夫 kungfu ;kung fu 中庸 the way of medium 中和 harmony

孝顺 to show filial obedience 孝子 dutiful son 家长 family head

三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife

五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity

八股文 eight-legged essays

多子多福:The more sons/children, the more blessing/ happiness

养儿防老:raising sons to support one in one’s old age

1.元宵节与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,称为“汤圆”(也叫“元宵”)。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内馅或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识分子的“领地”。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。

【词汇突破】元宵节:the Lantern Festival 特色小吃:special food 糯米:glutinous rice 内馅:fillings 家庭团聚圆满:family unity and completeness 猜灯谜:guess riddles attached to the lanterns 文学典故:literary allusions 知识分子:educated class 踩高跷:stilt-walking 敲鼓:drumming 舞龙狮:dragon and lion dancing

【精彩译文】Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called “tang yuan”. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.

2.重阳节农历九月九日是传统的重阳节(Chongyang Festival),或者说是双九节。登高辟邪(avoid epidemics’)的习俗从很久以前就流传(pass down)下来。因此,重阳节也被称为“登高节”(Ascending Festival)。1989年,中国政府决定把重阳节定为老年节(Seniors’ Day)。从那以后,所有政府单位、组织和街道社区每年都会为退休职工组织一次秋游。在水边或山间,老年人将发现自己融入(merge into)自然。年轻一代会在这天带老人郊游或送礼物给他们。 The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called “Height Ascending Festival”. In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors’ Day. Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts. At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature. Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this way.

3.农历的五月初五是中国民间传统的端午节,也叫“五月节”。在这一天,人们要吃粽子、赛龙舟。据说,举行这些活动是为了纪念(commemorate)中国古代伟大的爱国诗人屈原。屈原是战国时期(公元前472-221年)楚国人。他主张楚国应该进行改革。后来,他听到楚国被秦国打败的消息,非常悲痛,就跳进汨罗江自杀了。为了不让鱼虾吃掉屈原的尸体(corpse),百姓们就把食物扔进江中喂它们。自那以后,每年农历五月初五人们都会这样做。于是,就形成了端午节吃粽子、赛龙舟的习俗。

The fifth day of the fifth lunar month is a traditional Chinese folk festival---the Dragon Boat Festival, which is also called the “Festival of the Fifth Month”. On that day, people eat zongzi and hold dragon boats races. It is said that these activities are to commemorate the great patriotic poet Qu Yuan in ancient China . Qu Yuan lived in the State of Chu in the Warring States

Period(475-221 BC). He maintained that Chu’s policies should be reformed. Later, when he heard the news that Qin had defeated the State of Chu, he was very grieved, and he drowned himself in the Miluo River. In order not to let the fish and shrimps eat the corpse, people threw food into the river to feed them. Thereafter, on each fifth day of the fifth lunar month, people would throw food into the river. Thus the custom of eating zongzi and holding dragon boat race was formed. 4.中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农历(lunar calendar)最后一个月的最后一天至新年第一个月的第十五天。各地欢度春节的习俗和传统有很大差异,但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets),对联的主题为健康、发财和好运。其他的活动还有放鞭炮、发红包和探亲访友等。 …… 此处隐藏:2837字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

端午节英语谜语(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/fanwen/14046.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)