教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 资格考试 >

十四种雅思阅读题型解题技巧(4)

来源:网络收集 时间:2026-05-05
导读: 原文:For example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood of arrest only if responses are in the order of 1-2 minutes after a call is received by the police. When

原文:For example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater

likelihood of arrest only if responses are in the order of 1-2 minutes after a call is received by the police. When response times increase to 3-4 minutes

the ecological battle for survival, and biologists are at a loss

满分网(),让您学出幸福感!

------still quite a rapid response-------the likelihood of an arrest is

reduced. substantially

译文:例如,只有反应时间在警察接到电话之后1-2分钟,快速反应才会使抓住罪犯的可能性更大。当反应时间增加到3-4分钟,仍然是非常快的反应,抓住罪犯的可能性就实质性的降低。

题目:A response delay of 1-2 minutes may have substantial influence on whether

a suspected criminal is caught.

译文:1-2分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响。

解释:从原文的两句话可以推断出:1-2分钟,抓住罪犯的可能性很大,3-4分钟,可能性就实质性的降低。所以,1-2分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响,答案应为Ture。

2. False

第一种情况:题目与原文直接相反。

通常用反义词、not加同义词及反义结构。

例 1

原文:A species becomes extinct when the last individual dies.

译文:当最后一个个体死亡时,一个物种就灭亡了。

题目:A species is said to be extinct when only one individual exists.

译文:当只有一个个体存活时,一个物种就被说是灭亡了。

解释:可以看出题目与原文是反义结构。原文说一个物种死光光,才叫灭绝,而题目说还有一个个体存活,就叫灭绝,题目与原文直接相反,所以答案应为False。

例 2

原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for using population viability to assist wildlife management in Australia's forests.

译文:在美国它已经成功地用于支持资源开发和帮助野生生命研究管理者。现在,在使用它对澳大利亚的森林中的野生生物管理上有巨大的潜力。

题目:PVA has been used in Australia for many years.

译文:PVA已经在澳大利亚使用多年了。

解释:原文说PVA在澳大利亚的研究中有巨大的潜力,即刚刚开始。题目说在澳大利亚已经使用多年,所以题目与原文是反义结构,答案应为False。

第二种情况:原文是多个条件并列,题目是其中一个条件(出现must或only)原文是两个或多个情形(通常是两种情形)都可以,常有both…and、and、or及also等词。题目是“必须”或“只有”其中一个情况,常有must及only等词。

例 1

原文:Booking in advance is

driver.

译文:提前预定是强烈建议的,因为所有的Daybreak旅行都是由需求决定的。如果还有票的话,可直接向司机购买。

题目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.

译文:票必须提前从一个认证的代理处购买。

解释:原文是提前预定、直接向司机购买都可以,是多个条件的并列。题目是必须提前预定,是必须其中一个情况。所以答案应为False。

strongly recommended as all Daybreak tours are subject to demand. Subject to availability, stand by tickets can be purchased from theor not

满分网(),让您学出幸福感!

例 2

原文:Since the Winter Games began, 55 out of 56 gold medals in the men's Nordic skiing events have been won by competitors from Scandinavia or the former Soviet Union.

译文:自从冬奥会开始,在男子越野滑雪项目中的56块中的55块金牌被来自北欧和前苏联的选手获得。 题目:Only Scandinavians have won gold medals in the men's winter Olympics. 译文:只有北欧人获得了冬运会男子越野滑雪项目中的金牌。

解释:原文是北欧人和前苏联的选手获得了金牌,而且是获得了56中的55块,还有1块不知道被谁获得。题目是只有北欧人获得了金牌。所以答案应为False。

第三种情况:原文为人们对与于某样事物的理论或感觉,题目则强调是客观事实或已被证明。原文强调是一种“理论”或“感觉”,常有、及等词。题目强调是一种“事实”,常有fact及prove等词。

例 1

原文:But generally winter

题目:The Antwerp Games sports were felt to be too specialized. 译文:但一般来说,冬季项目被感觉是很专门化的。 proved that winter sports were too specialized.

译文:Antwerp运动会证明冬季项目是很专门化的。

解释:原文中有feel,强调是“感觉”。题目中有prove,强调是“事实”。所以答案应为False

例 2

原文:Another theory

cycles of frogs.

译文:另一种理论是世界范围温度的升高破坏了青蛙的生长循环

题目:It is a fact that frogs' breeding cycles

temperature.

译文:一个事实是青蛙的生长循环被世界范围温度的升高所破坏。

解释:原文中有 theory,强调是“理论”。题目中有fact,强调是“事实”。所以答案应为为False。 第四种情况:原文和题目中使用了表示不同范围、频率、可能性的词。

原文中常用many(很多)、sometimes(有时)及unlikely(不太可能)等词。题目中常用all(全部)、usually(通常)、always(总是)、及impossible(完全不可能)等词。

例 1

原文:Frogs are sometimes poisonous.

译文:青蛙有时是有毒的。

题目:Frogs are usually poisonous.

译文:青蛙通常是有毒的。

解释:原文中有sometimes,强调是“有时”。题目中有usually,强调是“通常”。所以答案应为False。 例 2

原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.

译文:不是毕业于著名学校的人不太可能找到一个好的工作。

题目:It is impossible to

institution.

译文:不是毕业于著名学校的人找到一个好的工作是完全不可能的。

解释:原文中有unlikely,强调是“不太可能”。题目中有impossible,强调是“完全不可能”。所以答案应为False。

get a good job without a qualification from a respectedare upset by worldwide increases inis that worldwide temperature increases are upsetting the breeding

满分网(),让您学出幸福感!

第五种情况原文中包含条件状语,题目中去掉条件成份。

原文中包含条件状语,如if、unless或if not也可能是用介词短语表示条件状语如in,with,but forexept for。题目中去掉了这些表示条件状语的成份。这时,答案应为False。

例 1

原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the handsof young computer users.

译文:Internet通常被媒体指责为是年轻的计算机用户手中的危险工具。

题目:The media has often criticized the Intern …… 此处隐藏:3722字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

十四种雅思阅读题型解题技巧(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/106580.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)