教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 范文大全 > 公文资料 >

绝望的主妇第一季第二十集中英文对照字幕

来源:网络收集 时间:2025-10-09
导读: 绝望的主妇第一季中英文字幕对照版本 cadywong‘s Space 首页 我的空间 登出 影视英语 看电影学英语 越狱 老友记 Lie to me Lost 绝望主妇 演员介绍 第一季 第一集 第二集 第三集 第四集 第五集 第六集 第七集 第八集 第九集 第十集 第十一集 第十二集 第十

绝望的主妇第一季中英文字幕对照版本

cadywong‘s Space 首页 我的空间  登出 影视英语 看电影学英语 越狱 老友记 Lie to me Lost 绝望主妇
演员介绍 第一季
第一集 第二集 第三集 第四集 第五集 第六集 第七集 第八集 第九集 第十集 第十一集 第十二集 第十三集 第十四集 第十五集 第十六集 第十七集 第十八集 第十九集 第二十集 第二十一集 第二十二集 第二十三集 第二季 第三季 第四季 第五季 第六季 绝望主妇 插曲 绯闻女友 英雄 美女上错身 丑女贝蒂 生活大爆炸 飞黄腾达 吸血鬼日记 第三季 Home » 绝望主妇 » 第一季 收 藏

看 Desperate Housewives 学英语 第一季 20集:Fear No More


Previously on Desperate Housewives
previously: 以前的 Desperate Housewives: 绝望的主妇
前情回顾。
-Carlos: I want a child.
我想要个孩子。
-Gabrielle: We made a deal. No kids.
make a deal: 订个协议
deal: 交易 kid: 小孩
我们说好的,不要小孩。
-Mary Alice: … Tampering with prescriptions...
tamper with: 乱弄 prescription: 药方
在药片上动手脚...,
-Sullivan: File on Noah's daughter.
file: 文件
关于Noah女儿的文件。
-Mary Alice: ... uncovering evidence...
uncover: 揭露 evidence: 证据
发现新证据。
-Edie: What are we looking for?
look for: 寻找
我们到底要找什么?
-Susan: What was that?
那是什么?
-Mary Alice: ...breaking and entering...
breaking and entering: 强行入侵他人住宅
开门见山的谈话...
-Rex: Bree is a lady, a very beautiful, classy lady.
lady: 淑女 classy:【俚语】(尤指风度、举止、仪表等)漂亮的,时髦的,优美的,典雅的,高级的,有气派的
Bree是位淑女,一位美丽,传统的淑女。
Remember, they tend to end up with doctors, not pharmacists.
tend to: 倾向于 end up with: 结束、告终 doctor: 医生 pharmacist: 药剂师
记着,淑女们最终想和医生谈恋爱,而不是卖药的。
-Mary Alice: ...and a whole lot of revenge.
a whole lot of: 许多,一大堆 revenge: 复仇
还有全部的复仇。
Since she was a little girl, Susan Mayer wanted to be a mother, in the worst way.
little: 小的 in the worst way:【口语】非常,十分,强烈地
Susan从小时候起,就非常想当个妈妈。
-Susan: OK, I'm gonna get your bottom. You're so cute, yeah!
gonna:【口语】=going to 将要 bottom: 屁股 cute: 可爱的
你的小屁股在哪儿呢?可爱的小家伙。
-Mary Alice: And from the first day she brought Julie home from the hospital...
而且从她第一天,把Julie从医院带回家起。
-Susan: Oh! How did you... Oh, my gosh!
gosh: 糟了
你怎么会?我的天。
-Mary Alice: She was. Despite her desire to do well
by her daughter...Susan suffered through countless failures.
despite: 尽管,不管 desire: 愿望,欲望 do well: 做得好 suffer through: 挨过,熬过 countless: 不计其数的,

绝望的主妇第一季中英文字幕对照版本

数不清的 failure: 失败
她就…虽然她非常想好好的照顾女儿,Susan还是经历了无数次的失败。
-Susan:So sorry! How did I forget you?
对不起。我怎么把你忘了呢?
-Mary Alice: Of course, it took Susan a few years to realize
of course: 当然,自然 course: 确定,肯定 take: 花费,度过 a few: 一些,若干 realize: 了解、领悟
当然, Susan花了好几年才认识到,
that even the best of parents make mistakes now and then.
even: 即使,纵然 parent: 父母亲,双亲 make mistake: 犯错误 mistake: 错误、误会 now and then: 偶尔,有时
就算是最好的父母也会偶尔犯错。
But now that Julie was a teenage girl, Susan had started to realize there was no room for error.
now that: 既然,由于 teenage: 青少年的 start to: 开始 no room for: 没地方【eg: There is no room for hesitation.没有踌躇的余地】 room: 空间 error: 错误,过失
现在Julie是个少女了,Susan开始认识到…现在没有再犯错的余地了
-Susan: Julie, what is Zach doing out there? I told you not to speak to him.
Julie, Zach在外边干吗?我想我已经告诉过你别再跟他说话。
-Julie: I'm not, that's why he's throwing gravel at my window.
that's why: 是...的原因 throw: 扔 gravel: 碎石
我没有啊,所以他才会朝我窗口扔石头。
-Susan: Right, that's it. I'm gonna handle this once and for all.
that's it: 就这样,就这么简单 handle: 处理 once and for all: 彻底地,最后一次,只此一次不再重复 once: 一次
好吧,让我来把这件事一次了结。
Zach, what do you think you're... Ow! Ow! Ow!
Zach,你以为你在干…喔!啊!
-Zach: Mrs. Mayer, I am so sorry. One pebble wasn't working, so I tried a whole handful.
pebble: 石头 work: 奏效 try: 尝试 whole: 整个的 handful: 一把
Mayer太太,我真抱歉,我…因为...一颗小石头没有用,所以我就扔了整整一把。
-Susan: Ow... Ow...
噢…
-Zach: I'll make it up to you.
make up to: 弥补,赔偿
我会补偿你的。
-Susan: How, will you give me your corneas?
cornea:【解剖学】角膜
怎么补偿?你要把你的角膜给我吗?
-Julie: Mom, lay back.
lay back: 向后靠,休息 lay: 横躺
妈, 躺好。
-Zach: I wanted to talk to Julie. She hasn't been returning my phone calls.
return: 回答 call: 电话
我只是想跟Julie谈谈。她都没回我的电话。
-Julie: Well, I'm here now. What do you want?
我在这里,你想怎样?
-Zach: Come on, Julie. I just wanna see you again. You know. Talk, hang out.
come on: 【口语】别这样 wanna: 【口语】=want to想要 hang out: 【口语】出去
拜托,Juile,我只是想见见你。你知道的,谈心,外出.

-Julie: Maybe it would be better if we just cooled it for a while, OK?
cool: 冷静 for a while: 暂时,一会儿
要是我们能冷静一段时间,情况就不会那么糟了,好吗?
-Zach: Why?

绝望的主妇第一季中英文字幕对照版本

为什么?
-Susan: You threw rocks in her mother's face. How's that for a start?
threw: 【throw 的过去式】扔 rock: 岩石
你刚刚才拿石头砸了她妈妈的脸,这个原因怎么样?
-Julie: Thank you so much.
太谢谢你了。
I've been trying to break up with him for weeks. You finally gave mean excuse.
break up with: 和...分手 finally: 最后,最终 excuse: 借口
我已经 …… 此处隐藏:31819字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

绝望的主妇第一季第二十集中英文对照字幕.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/fanwen/2179506.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)